Don’t add to his words, or he will rebuke you, and you will be proved a liar.
Galatians 1:9 - Christian Standard Bible Anglicised As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him! Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. Amplified Bible - Classic Edition As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)! American Standard Version (1901) As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema. Common English Bible I’m repeating what we’ve said before: if anyone preaches something different from what you received, they should be under a curse! Catholic Public Domain Version Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema. |
Don’t add to his words, or he will rebuke you, and you will be proved a liar.
This is what the Lord of Armies says: ‘Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are deluding you. They speak visions from their own minds, not from the Lord’s mouth.
After spending some time there, he set out, travelling through one place after another in the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create divisions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them,
For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the benefit of my brothers and sisters, my own flesh and blood.
Now when I planned this, was I of two minds? Or what I plan, do I plan in a purely human , way, so that I say ‘Yes, yes’ and ‘No, no’ at the same time?
Be careful to do everything I command you; do not add anything to it or take anything away from it.
You must not add anything to what I command you or take anything away from it, so that you may keep the commands of the Lord your God I am giving you.
In addition, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. To write to you again about this is no trouble for me and is a safeguard for you.