and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, he said, ‘You are Simon, son of John. You will be called Cephas’ (which is translated ‘Peter’ ).
Galatians 1:18 - Christian Standard Bible Anglicised Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, , and I stayed with him for fifteen days. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. Amplified Bible - Classic Edition Then three years later, I did go up to Jerusalem to become [personally] acquainted with Cephas (Peter), and remained with him for fifteen days. American Standard Version (1901) Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days. Common English Bible Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and stayed with him fifteen days. Catholic Public Domain Version And then, after three years, I went to Jerusalem to see Peter; and I stayed with him for fifteen days. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Then, after three years, I went to Jerusalem, to see Peter, and I tarried with him fifteen days. |
and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, he said, ‘You are Simon, son of John. You will be called Cephas’ (which is translated ‘Peter’ ).
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
But when I saw that they were deviating from the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, ‘If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel Gentiles to live like Jews? ’
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised,
When James, Cephas, , and John #– #those recognised as pillars #– #acknowledged the grace that had been given to me, they gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, agreeing that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.