who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;
Acts 8:11 - Christian Standard Bible Anglicised They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries. Amplified Bible - Classic Edition And they were attentive and made much of him, because for a long time he had amazed and bewildered and dazzled them with his skill in magic arts. American Standard Version (1901) And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries. Common English Bible He had their attention because he had baffled them with sorcery for a long time. Catholic Public Domain Version And they were attentive to him because, for a long time, he had deluded them with his magic. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And they were attentive to him, because, for a long time, he had bewitched them with his magical practices. |
who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;
When they say to you, ‘Enquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,’ shouldn’t a people enquire of their God? Should they enquire of the dead on behalf of the living?
When they had travelled the whole island as far as Paphos, they came across a sorcerer, a Jewish false prophet named Bar-Jesus.
A man named Simon had previously practised sorcery in that city and amazed the Samaritan people, while claiming to be somebody great.
You foolish Galatians! Who has cast a spell on you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?