Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 7:40 - Christian Standard Bible Anglicised

They told Aaron: Make us gods who will go before us. As for this Moses who brought us out of the land of Egypt, we don’t know what’s happened to him.   ,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And they said to Aaron, Make us gods who shall [be our leaders and] go before us; as for this Moses who led us forth from the land of Egypt–we have no knowledge of what has happened to him. [Exod. 32:1, 23.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

saying unto Aaron, Make us gods that shall go before us: for as for this Moses, who led us forth out of the land of Egypt, we know not what is become of him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They told Aaron, ‘“Make us gods that will lead us. As for this Moses who led us out of Egypt, we don’t know what’s happened to him!”’

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

saying to Aaron: 'Make gods for us, which may go before us. For this Moses, who led us away from the land of Egypt, we do not know what has happened to him.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying to Aaron: Make us gods to go before us. For as for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 7:40
2 Tagairtí Cros  

When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered round Aaron and said to him, ‘Come, make gods  for us who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt #– #we don’t know what has happened to him! ’


They said to me, “Make gods for us who will go before us because this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt #– #we don’t know what has happened to him! ”