Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Corinthians 5:2 - Christian Standard Bible Anglicised

Indeed, we groan in this tent, desiring  to put on our heavenly dwelling,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Here indeed, in this [present abode, body], we sigh and groan inwardly, because we yearn to be clothed over [we yearn to put on our celestial body like a garment, to be fitted out] with our heavenly dwelling,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

Féach an chaibidil

Common English Bible

We groan while we live in this residence. We really want to dress ourselves with our building from heaven—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And for this reason also, we groan, desiring to be clothed from above with our habitation from heaven.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For in this also we groan, desiring to be clothed upon with our habitation that is from heaven.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Corinthians 5:2
8 Tagairtí Cros  

You clothed me with skin and flesh, and wove me together with bones and tendons.


What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?


Not only that,  but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits   #– #we also groan within ourselves,  eagerly waiting for adoption,  the redemption of our bodies.


Listen, I am telling you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,


I am torn between the two. I long to depart and be with Christ   #– #which is far better   #– #