Then the royal spokesman said to them, ‘Tell Hezekiah this is what the great king, the king of Assyria, says: “What are you relying on? ,
2 Chronicles 32:10 - Christian Standard Bible Anglicised ‘This is what King Sennacherib of Assyria says: “What are you relying on that you remain in Jerusalem under siege? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem? Amplified Bible - Classic Edition Thus says Sennacherib king of Assyria: On what do you trust, that you remain in the strongholds in Jerusalem? American Standard Version (1901) Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem? Common English Bible This is what Assyria’s King Sennacherib says: What makes you so confident that you stay put in Jerusalem while it is being attacked? Catholic Public Domain Version "Thus says Sennacherib, the king of the Assyrians: In whom do you have faith, as you sit besieged in Jerusalem? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: In whom do you trust, that you sit still besieged in Jerusalem? |
Then the royal spokesman said to them, ‘Tell Hezekiah this is what the great king, the king of Assyria, says: “What are you relying on? ,
Isn’t Hezekiah misleading you to give you over to death by famine and thirst when he says, ‘The Lord our God will keep us from the grasp of the king of Assyria’?
After this, while King Sennacherib of Assyria with all his armed forces besieged Lachish, he sent his servants to Jerusalem against King Hezekiah of Judah and against all those of Judah who were in Jerusalem, saying,
The royal spokesman said to them, ‘Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: What are you relying on?