Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Kings 3:21 - Christian Standard Bible Anglicised

When I got up in the morning to nurse my son, I discovered he was dead. That morning, when I looked closely at him, I realised that he was not the son I gave birth to.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And when I rose to nurse my child, behold, he was dead. But when I had considered him in the morning, behold, it was not the son I had borne.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I did bear.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When I got up in the morning to nurse my son, he was dead! But when I looked more closely in the daylight, it turned out that it wasn’t my son—not the baby I had birthed.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when I had arisen in the morning, so that I might give milk to my son, he appeared to be dead. But gazing upon him more diligently in the light of day, I realized that he was not mine, whom I had born."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but considering him more diligently when it was clear day, I found that it was not mine which I bore.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Kings 3:21
5 Tagairtí Cros  

She also said, ‘Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son for him  in his old age.’


She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him in her arms, and she put her dead son in my arms.


‘No,’ the other woman said. ‘My son is the living one; your son is the dead one.’ The first woman said, ‘No, your son is the dead one; my son is the living one.’ So they argued before the king.


Her husband, Elkanah, replied, ‘Do what you think is best,  and stay here until you’ve weaned him. May the Lord confirm your  word.’  So Hannah stayed there and nursed her son until she weaned him.