Dichoso el que se compadece y da prestado, y arregla sus asuntos con justicia.
Rut 4:3 - Biblia Martin Nieto Booz dijo al pariente: 'Noemí ha vuelto del país de Moab y ha puesto en venta el campo de nuestro hermano Elimélec. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Luego dijo al pariente: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Booz le dijo al redentor de la familia: —Tú conoces a Noemí, la que volvió de Moab. Está por vender el terreno que pertenecía a Elimelec, nuestro pariente. Biblia Católica (Latinoamericana) Cuando todo estuvo listo, le dijo al pariente: 'Noemí, la viuda de nuestro pariente Elimelec, que ha regresado de Moab, quiere vender la propiedad que pertenecía a su marido. La Biblia Textual 3a Edicion Luego dijo al pariente más cercano: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende la parcela de tierra que era de nuestro hermano Elimelec. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo luego al que tenía derecho de rescate: 'Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parcela de campo que pertenecía a nuestro pariente Elimélec. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Luego dijo al pariente redentor: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec; |
Dichoso el que se compadece y da prestado, y arregla sus asuntos con justicia.
El orgulloso provoca peleas, la sabiduría está con los que se dejan aconsejar.
'Mira, Janamel, hijo de tu tío Salún, vendrá a decirte: Cómprame el campo que tengo en Anatot, puesto que tú tienes el derecho de rescate para adquirirlo'.
Si tu hermano empobrece y tiene que vender su propiedad, su pariente más cercano, sobre el que recae el derecho de rescate, podrá venir a rescatar lo vendido por su hermano.
Él se llamaba Elimélec, su esposa Noemí y sus dos hijos Majlón y Kilión, todos efrateos de Belén de Judá. Llegaron a Moab y se establecieron allí.