Cuando llegaron a la era de Atad, al otro lado del Jordán, hicieron grandes y solemnes funerales; y José guardó por su padre un luto de siete días.
Rut 3:2 - Biblia Martin Nieto Booz, con cuyos segadores has estado, es nuestro pariente. Mira, esta tarde él limpiará en su era. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 ¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas criadas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas. Biblia Nueva Traducción Viviente Booz es nuestro pariente cercano, y él ha sido muy amable al dejarte recoger grano con las jóvenes. Esta noche estará aventando cebada en el campo de trillar. Biblia Católica (Latinoamericana) Pues bien, Booz, nuestro pariente, con cuya gente has estado trabajando, va a trillar la cebada esta tarde. Tú debes, por lo tanto, hacer lo siguiente: La Biblia Textual 3a Edicion Ahora pues, aquel Booz, con cuyas criadas tú has estado, ¿no es pariente nuestro? He aquí que avienta la era de la cebada esta noche. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ahora bien, ¿no es Booz, con cuyas criadas has estado, pariente nuestro? Pues mira: esta noche tiene que aventar la cebada en la era. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿No es Boaz nuestro pariente, con cuyas mozas tú has estado? He aquí que esta noche él avienta la parva de las cebadas. |
Cuando llegaron a la era de Atad, al otro lado del Jordán, hicieron grandes y solemnes funerales; y José guardó por su padre un luto de siete días.
Noemí tenía, por parte de su marido, un pariente muy rico llamado Booz, de la familia de Elimélec.
Booz dijo a Rut: 'Escucha, hija mía; no vayas a espigar a otro campo y no te alejes de aquí. Sigue los pasos de mis criados.
Después le dijo su suegra Noemí: 'Hija mía, yo debo buscar tu felicidad.
Lávate, perfúmate, vístete con los mejores vestidos y vete a la era, pero sin dejarte ver hasta que haya terminado de comer y beber.