Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 7:4 - Biblia Martin Nieto

¿Cómo puedes decir a tu hermano: Deja que saque la paja de tu ojo, teniendo una viga en el tuyo?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

¿O cómo dirás a tu hermano: Déjame sacar la paja de tu ojo, y he aquí la viga en el ojo tuyo?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Cómo puedes pensar en decirle a tu amigo: “Déjame ayudarte a sacar la astilla de tu ojo”, cuando tú no puedes ver más allá del tronco que está en tu propio ojo?

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Y dices a tu hermano: Déjame sacarte esa pelusa del ojo, teniendo tú un tronco en el tuyo?

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

O, ¿cómo dirás a tu hermano: Deja que saque la paja de tu ojo, y he aquí la viga en tu propio ojo?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿O cómo eres capaz de decirle a tu hermano: deja que te saque la paja del ojo, cuando tienes tú una viga en el tuyo?

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿O cómo dirás a tu hermano: Déjame sacar la paja de tu ojo, y he aquí, hay una viga en tu propio ojo?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 7:4
5 Tagairtí Cros  

El cojo no va lejos con sus piernas, así el proverbio en la boca del necio.


¡Guías ciegos, que coláis un mosquito y os tragáis un camello!


¿Cómo es que ves la paja en el ojo de tu hermano si no adviertes la viga en el tuyo?


¡Hipócrita!, quita primero la viga de tu ojo, y entonces verás para quitar la paja del ojo de tu hermano'.


¿Cómo puedes decir a tu hermano: Deja que saque la paja de tu ojo, tú que no ves la viga en el tuyo? Hipócrita, quita primero la viga de tu ojo, y entonces verás para quitar la paja del ojo de tu hermano'.