Cuando Abner volvió a Hebrón, Joab le llevó aparte, al lado de la puerta, como para hablar pacíficamente con él, y allí le hirió mortalmente en el vientre, por la sangre de Asael, su hermano.
Mateo 26:48 - Biblia Martin Nieto El traidor les había dado esta señal: 'Al que yo bese, ése es; prendedle'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ese es; prendedle. Biblia Nueva Traducción Viviente El traidor, Judas, había acordado con ellos una señal: «Sabrán a cuál arrestar cuando lo salude con un beso». Biblia Católica (Latinoamericana) El traidor les había dado esta señal: 'Al que yo dé un beso, ése es; arréstenlo. La Biblia Textual 3a Edicion Y el que lo entregaba° les había dado° una señal, diciendo: Al que yo bese, Él es: prendedlo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 El que lo iba a entregar les dio una señal: 'Aquel a quien yo bese, ése es; detenedlo'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y el que le traicionaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ese es; prendedle. |
Cuando Abner volvió a Hebrón, Joab le llevó aparte, al lado de la puerta, como para hablar pacíficamente con él, y allí le hirió mortalmente en el vientre, por la sangre de Asael, su hermano.
No me arrebates con los malvados y con los malhechores, que hablan de paz a los demás, y su corazón está lleno de malicia.
Aún estaba hablando, cuando llegó Judas, uno de los doce, y con él un gran tropel de gente con espadas y palos, enviados por los sumos sacerdotes y los ancianos del pueblo.
El traidor les había dado esta señal: 'Al que yo bese, ése es; prendedlo y conducidlo bien seguro'.