Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 3:1 - Biblia Martin Nieto

Entró de nuevo en la sinagoga. Había allí un hombre que tenía una mano seca.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Otra vez entró Jesús en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía seca una mano.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jesús entró de nuevo en la sinagoga y vio a un hombre que tenía una mano deforme.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Otro día entró Jesús en la sinagoga y se encontró con un hombre que tenía la mano paralizada.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y entró otra vez en la sinagoga, y estaba allí un hombre que tenía seca una mano.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entró de nuevo en la sinagoga. Había allí un hombre que tenía una mano seca;

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y otra vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía seca una mano.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 3:1
7 Tagairtí Cros  

El rey, al oír la amenaza que el hombre de Dios había gritado contra el altar de Betel, extendió su mano desde el altar, y dijo: '¡Prendedlo!'. Pero la mano que había extendido contra él se le quedó tiesa sin poderla mover.


Entraron en Cafarnaún, y, el sábado, Jesús fue a la sinagoga y se puso a enseñar.


Y marchó a predicar en las sinagogas por toda Galilea, y echaba a los demonios.


Así que el hijo del hombre es Señor también del sábado'.


En estos soportales había muchos enfermos, ciegos, cojos y paralíticos. Periódicamente bajaba un ángel a la piscina y agitaba el agua y el primero que se mentía, apenas agitada el agua, quedaba curado.