Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 17:7 - Biblia Martin Nieto

'¿Quién de vosotros, que tenga un criado arando o pastoreando, le dice cuando llega del campo: Pronto, ven y siéntate a la mesa?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

¿Quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta ganado, al volver él del campo, luego le dice: Pasa, siéntate a la mesa?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Cuando un sirviente vuelve de arar o de cuidar las ovejas, ¿acaso su patrón le dice: “Ven y come conmigo”?

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Acaso tienen un servidor que está arando o cuidando el rebaño? Y cuando éste vuelve del campo, ¿le dicen acaso: 'Entra y descansa?'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

¿Y quién de vosotros, que tiene un siervo labrando o pastoreando, cuando venga del campo, le dirá: Pasa enseguida, reclínate a la mesa?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Quién de vosotros que tenga un criado arando o guardando el ganado le dirá, al llegar éste del campo: 'Anda, ponte en seguida a la mesa?'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Y quién de vosotros teniendo un siervo que ara o apacienta ganado, al volver él del campo, le dice enseguida: Pasa, siéntate a la mesa?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 17:7
6 Tagairtí Cros  

Él les dijo: '¿Quién de vosotros que tenga una sola oveja, si cae en un hoyo en día de sábado no le echa una mano y la saca?


Jesús le respondió: '¡Hipócritas! ¿No suelta cada uno de vosotros su buey o su asno del pesebre en sábado y lo lleva a beber?


Luego les dijo: '¿Quién de vosotros, si su hijo o un buey cae a un pozo, no lo saca inmediatamente, aunque sea sábado?'.


Como sucedió en los días de Noé, así será en los días del hijo del hombre.


Y el Señor dijo: 'Si tuvierais una fe tan grande como un grano de mostaza y dijerais a este sicómoro: Arráncate y trasplántate al mar, él os obedecería'.


Más bien le dirá: Prepárame de cenar, y ponte a servirme hasta que yo coma y beba. Después comerás y beberás tú.