Yo te traeré allí, al torrente Quisón, a Sísara, el jefe del ejército de Yabín, con sus carros y sus tropas, y lo entregaré en tus manos'.
Jueces 4:8 - Biblia Martin Nieto Barac respondió: 'Si vienes tú conmigo, iré; pero si no vienes, no iré, porque yo no sé en qué día el ángel del Señor me dará la victoria'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré. Biblia Nueva Traducción Viviente Barac le dijo: —Yo iré, pero solo si tú vienes conmigo. Biblia Católica (Latinoamericana) Barac le respondió: 'Si vienes conmigo iré, pero si no vienes no iré'. La Biblia Textual 3a Edicion Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, entonces iré, pero si no vas conmigo, no iré. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Barac le contestó: 'Si vienes tú conmigo, iré, pero si no vienes conmigo, no iré'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, yo iré; pero si no vas conmigo, no iré. |
Yo te traeré allí, al torrente Quisón, a Sísara, el jefe del ejército de Yabín, con sus carros y sus tropas, y lo entregaré en tus manos'.
Débora contestó: 'Iré contigo; pero el camino que vas a recorrer no será gloria tuya, porque en manos de una mujer entregará el Señor a Sísara'. Débora se puso en camino y, con Barac, se dirigió a Cades.