Andrés encontró a su hermano Simón y le dijo: 'Hemos encontrado al mesías' (que significa el Cristo).
Juan 7:41 - Biblia Martin Nieto Y otros: 'Éste es el mesías'. Otros, por el contrario: '¿Es que el mesías puede venir de Galilea? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Otros decían: Este es el Cristo. Pero algunos decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo? Biblia Nueva Traducción Viviente Otros decían: «Es el Mesías». Pero otros expresaban: «¡No puede ser! ¿Acaso el Mesías vendrá de Galilea? Biblia Católica (Latinoamericana) Unos afirmaban: 'Este es el Mesías. Pero otros decían: '¿Cómo va a venir el Mesías de Galilea?' La Biblia Textual 3a Edicion Otros decían: ¡Éste es el Mesías! Pero otros decían: ¿Acaso el Mesías viene de Galilea? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Otros decían: 'Éste es el Cristo'. Pero otros replicaban: '¿Acaso el Cristo va a proceder de Galilea? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Otros decían: Éste es el Cristo. Pero algunos decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo? |
Andrés encontró a su hermano Simón y le dijo: 'Hemos encontrado al mesías' (que significa el Cristo).
Natanael respondió: '¿De Nazaret puede salir algo bueno?'. Felipe contestó: 'Ven y verás'.
Natanael le respondió: 'Rabí, tú eres el hijo de Dios, tú eres el rey de Israel'. Jesús le contestó:
La mujer le dijo: 'Sé que vendrá el mesías (es decir, el Cristo). Cuando él venga, nos lo aclarará todo'.
'Venid a ver un hombre que me ha adivinado todo lo que he hecho. ¿Será acaso éste el mesías?'.
Y decían a la mujer: 'No creemos ya por lo que tú nos has dicho; nosotros mismos lo hemos oído y estamos convencidos de que éste es de verdad el salvador del mundo'.
Pero éste sabemos de dónde es; en cambio, cuando venga el mesías, nadie sabrá de dónde es'.
Muchos del pueblo creyeron en él y decían: 'Cuando venga el mesías, ¿hará acaso más milagros que éste?'.
Y le contestaron: '¿También tú eres de Galilea? Investiga y verás que de Galilea no puede salir ningún profeta'.