Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 45:24 - Biblia Martin Nieto

Se despidió de sus hermanos y les dijo: 'No discutáis por el camino'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces José despidió a sus hermanos y, cuando se iban, les dijo: «¡No se peleen por todo esto en el camino!».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después despidió a sus hermanos, que se fueron, pero antes les recomendó que no pelearan por el camino.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y despidió a sus hermanos, y se fueron. Y les dijo: No discutáis° por el camino.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego despidió a sus hermanos, y les dijo al partir ellos: 'No disputéis en el camino'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 45:24
10 Tagairtí Cros  

Y añadió: 'No derraméis sangre; echadlo a esa cisterna solitaria, pero no pongáis las manos en él'. Era para librarlo de sus manos y devolverlo luego a su padre.


Envió a su padre diez asnos cargados con lo mejor de la tierra de Egipto y diez asnas cargadas de trigo, pan y comida para el camino.


Ellos subieron de Egipto y llegaron a Canaán, donde su padre, Jacob,


Corresponded a sus desvelos con amor siempre creciente. Vivid en paz entre vosotros.