Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 32:18 - Biblia Martin Nieto

Y al primero le dio esta orden: 'Cuando te encuentre mi hermano Esaú y te pregunte: ¿De quién eres, adónde vas y de quién es el ganado que va delante?,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

entonces dirás: Es un presente de tu siervo Jacob, que envía a mi señor Esaú; y he aquí también él viene tras nosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces deben contestar: “Pertenecen a su servidor Jacob, pero son un regalo para su señor Esaú. Mire, él viene detrás de nosotros”».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al del primer grupo le recomendó: 'Cuando te encuentre mi hermano Esaú y te pregunte quién eres, a dónde vas, y de quién es el rebaño que vas guiando,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

entonces dirás: Es un presente de tu siervo Jacob, enviado para mi señor, para Esaú. Y por cierto, él también viene tras nosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dio al primero estas instrucciones: 'Cuando te encuentre Esaú, mi hermano, y te pregunte: '¿De quién eres, adónde vas, y de quién es eso que va delante de ti?',

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces dirás: Presente es de tu siervo Jacob, que envía a mi señor Esaú; y he aquí también él viene tras nosotros.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 32:18
3 Tagairtí Cros  

Dio a sus esclavos las manadas por separado y les dijo: 'Id delante de mí, dejando un espacio entre manada y manada'.


le responderás: Es de tu siervo Jacob; un regalo que envía a mi señor, Esaú, y él mismo viene también detrás de nosotros'.