Después llegaron a la fuente de la justicia, o sea Cades, y ocuparon todo el territorio de los amalecitas y el de los amorreos, que habitaban en Jasesón Tamar.
Génesis 16:14 - Biblia Martin Nieto Por esto aquel pozo se llama 'pozo de Lajay Roí'; está entre Cades y Béred. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente-que-me-ve. He aquí está entre Cades y Bered. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que ese pozo fue llamado Beer-lajai-roi (que significa «pozo del Viviente que me ve»). Aún se encuentra entre Cades y Bered. Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso se llamó aquel pozo 'el pozo de Lajay-Roi' y está entre Cadés y Bered. La Biblia Textual 3a Edicion Por eso llamó al pozo: Beer-Lajay-Roí.° He aquí está entre Cades y Bered. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Roí. Es el que está entre Cades y Béred. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered. |
Después llegaron a la fuente de la justicia, o sea Cades, y ocuparon todo el territorio de los amalecitas y el de los amorreos, que habitaban en Jasesón Tamar.
Dios abrió los ojos a Agar, que vio un pozo de agua. Se fue a llenar el odre y dio de beber al niño.
Isaac, mientras tanto, se había trasladado del pozo de Lajay-Roí y estaba viviendo en el Negueb.
Después de la muerte de Abrahán, Dios bendijo a Isaac, su hijo, que se quedó a vivir junto al pozo de Lajay-Roí.
Se presentaron a Moisés, a Aarón y a toda la comunidad de los israelitas en el desierto de Farán, en Cades; les informaron detalladamente de todo, y les mostraron los productos de la tierra.