Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Éxodo 30:17 - Biblia Martin Nieto

El Señor dijo a Moisés:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Habló más Jehová a Moisés, diciendo:

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego el Señor le dijo a Moisés:

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé se dirigió a Moisés y le dijo:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y YHVH habló a Moisés, diciendo:

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yahveh habló a Moisés diciéndole:

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Éxodo 30:17
7 Tagairtí Cros  

Hizo también una pila de bronce muy grande, redonda, de cinco metros de diámetro, dos y medio de alto y quince de perímetro.


Hizo también los diez aguamaniles de bronce, cada uno de dos metros, y con mil ochocientos litros de capacidad; cada aguamanil descansaba sobre una de las diez basas.


Hizo diez aguamaniles, cinco a la derecha y cinco a la izquierda, para lavar y purificar en ellos la víctima del holocausto. Los sacerdotes se lavaban en la pila.


Tomarás el dinero del rescate de los israelitas y lo emplearás en servicio de la tienda de la reunión, para que les sirva como recuerdo ante el Señor del rescate de sus vidas'.


'Harás una pila de bronce, con su pie también de bronce, para las abluciones. La pondrás entre la tienda de la reunión y el altar, y la llenarás de agua,


Hizo el altar de los holocaustos de madera de acacia, cuadrado, de dos metros y medio de largo por dos y medio de ancho y uno y medio de alto.


Hizo de bronce la pila y su pie, con los espejos de las mujeres que velaban a la entrada de la tienda de la reunión.