Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Éxodo 16:19 - Biblia Martin Nieto

Moisés les dijo: 'Nadie guarde para mañana'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Moisés les dijo: «No guarden nada para el día siguiente».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Moisés les dijo: 'Que nadie guarde nada para mañana.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Moisés les dijo: Ninguno deje nada de él para la mañana.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Moisés les dijo: 'Que nadie reserve nada para mañana'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Éxodo 16:19
5 Tagairtí Cros  

No dejaréis nada de él para la mañana siguiente; si queda algo, lo quemáis.


Mas no le obedecieron, y algunos guardaron para el día siguiente; pero se llenó de gusanos y se pudrió, por lo cual Moisés se irritó contra ellos.


Éste les dijo: 'Esto es lo que ha dispuesto el Señor: mañana es día de reposo, el sábado consagrado al Señor. Todo lo que tengáis que cocer, cocedlo, y todo lo que tengáis que hervir, hervidlo hoy, y guardad para mañana lo que sobre'.


Cuando me sacrifiques una víctima, no me ofrecerás su sangre con pan fermentado, ni guardarás para el día siguiente.


Así que no os inquietéis por el día de mañana, que el mañana traerá su inquietud. A cada día le bastan sus problemas'.