Éxodo 1:22 - Biblia Martin Nieto Entonces el Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Echad al río a todo varón que nazca, pero dejad vivir a las niñas'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo que nazca, y a toda hija preservad la vida. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el faraón dio la siguiente orden a todo su pueblo: «Tiren al río Nilo a todo niño hebreo recién nacido; pero a las niñas pueden dejarlas con vida». Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Echen al río a todo niño nacido de los hebreos, pero a las niñas déjenlas con vida. La Biblia Textual 3a Edicion Sin embargo, Faraón ordenó a todo su pueblo, diciendo: Echad al Nilo a todo hijo que nazca,° pero a toda hija dejadla con vida.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces el Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Arrojaréis al Nilo a todo niño que nazca entre los hebreos, pero dejaréis con vida a las niñas'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río a todo hijo que naciere, y a toda hija preservad la vida. |
cambió el corazón de éstos para que odiaran a su pueblo, y trataran a sus siervos con perfidia.
'Cuando asistáis en un parto a las hebreas, mirad el sexo; si es niño, matadlo; si es niña, dejadla vivir'.
La abrió y vio al niño, que estaba llorando. Compadecida de él, dijo: 'Éste es un hijo de los hebreos'.
porque sus pies corren hacia el crimen, y se apresuran a derramar sangre;
Cruel es el furor e impetuosa la ira, pero ¿quién podrá resistir ante la envidia?
Porque ellos no duermen tranquilos si no perpetran algún delito, el sueño les falta si no arrastran a alguno a la ruina.
Éste se portó cruelmente con nuestros padres y les obligó a abandonar a sus hijos recién nacidos, para que se extinguiese la raza.
Por la fe Moisés, apenas nacido, fue ocultado por sus padres durante tres meses, porque vieron que el niño era hermoso y no temieron el edicto del rey.