Génesis 39:11 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Un día, José entró en la casa para hacer su trabajo. Entonces ella, aprovechando que no había nadie en la casa, Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 aconteció que entró él un día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí. Biblia Nueva Traducción Viviente Cierto día, sin embargo, José entró a hacer su trabajo y no había nadie más allí. Biblia Católica (Latinoamericana) Cierto día, José entró en la casa para cumplir su oficio, y ninguno del personal de la casa estaba en ella. La Biblia Textual 3a Edicion Pero aconteció cierto día, que cuando él entraba en la casa para hacer su oficio, y no habiendo allí nadie de los de la casa, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Un día entró él en la casa para hacer su trabajo, sin que estuviera presente ninguna otra persona. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y sucedió que un día José entró en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los de casa allí. |
lo agarró de la ropa y le exigió: —¡Acuéstate conmigo! Pero José prefirió que le arrebatara la ropa, y salió corriendo de la casa.
Los que traicionan a sus esposas esperan a que llegue la noche, pues creen que en la oscuridad nadie los verá con la otra mujer.
¡No hay nada más sabroso que beber agua robada! ¡No hay pan que sepa tan dulce como el que se come a escondidas!»
El Dios todopoderoso ha dicho: «Voy a iniciar un juicio contra ustedes. Actuaré como testigo contra los que practican la brujería, contra los que son adúlteros, contra los que hacen juramentos falsos, contra los que explotan a sus trabajadores, contra los que abusan de las viudas y de los huérfanos, contra los que maltratan a los que no son israelitas, y contra los que me faltan al respeto.
¡La verdad es que da vergüenza hablar de lo que ellos hacen a escondidas!
Ustedes son parte del pueblo de Dios; por eso, ni siquiera deben hablar de pecados sexuales, ni de indecencias ni de ambiciones exageradas.