Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 36:8 - La Biblia Textual 3a Edicion

Si están aprisionados con grilletes, Y atrapados con cuerdas de aflicción,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si están encadenados, y atrapados en una red de dificultades,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

entonces se ven cargados de cadenas, amarrados con cuerdas de aflicción.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

los sujeta con cadenas, los ata con maromas de aflicción.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si estuvieren aprisionados en grillos, y atrapados en cuerdas de aflicción,

Féach an chaibidil

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

A los que están afligidos o han sido encarcelados,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 36:8
12 Tagairtí Cros  

Pones mis pies en el cepo, Vigilas mis pasos, Examinas mis huellas,


Sabed entonces que es Dios quien me ha trastornado, Y me ha envuelto en sus redes.


Con la aflicción Él salva al afligido, Le abre sus oídos con el sufrimiento.


¡Cuídate! No vuelvas tu rostro a la iniquidad, Aunque la hayas escogido a causa de tu aflicción.


Moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en cadenas,°


Me rodearon los lazos de la Muerte, Me atraparon los terrores del Seol, Angustia y dolor había yo hallado.


Lazos de impíos me han envuelto, Pero no he olvidado tu Ley.


Para aprisionar a sus reyes con grilletes, Y a sus nobles con cadenas de hierro.


Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la Muerte surgieron ante mí.


En su propia iniquidad quedará atrapado el inicuo, Amarrado con la soga de su pecado.


g Con piedras de cantera bloqueó mi camino y torció mis sendas.