Arrancando bledo entre matorrales, Y alimentándose de raíces de retama.
Job 30:5 - La Biblia Textual 3a Edicion Expulsados de en medio de los hombres, A gritos, como ladrones, Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Eran arrojados de entre las gentes, Y todos les daban grita como tras el ladrón. Biblia Nueva Traducción Viviente Son expulsados de la sociedad, y la gente les grita como si fueran ladrones. Biblia Católica (Latinoamericana) Los expulsaban de la sociedad,
y se gritaba tras ellos como tras un ladrón, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Proscritos de entre los hombres, se les persigue a gritos como a un ladrón. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Eran arrojados de entre las gentes, les gritaban como tras el ladrón. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Nadie en el pueblo los quiere, pues los acusan de ladrones. |
Arrancando bledo entre matorrales, Y alimentándose de raíces de retama.
Habitando en barrancos espantosos, En cuevas de la tierra y de las peñas,
¡Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan expulsados de sus ruinas!
Te echarán de entre los hombres, y con las bestias del campo será tu morada, y con hierba del campo te apacentarán como a los bueyes, y con el rocío de los cielos serás bañado; y pasarán siete tiempos sobre ti, hasta que reconozcas que ’Elyón tiene dominio en el reino de los hombres, y que lo da a quien Él quiere.