Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 10:20 - La Biblia Textual 3a Edicion

¿No son pocos mis días? Cesa pues, y apártate de mí, para que pueda consolarme un poco,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me consuele un poco,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Me quedan pocos días, así que déjame en paz para que tenga un momento de consuelo

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Puesto que son pocos los días que me quedan apártate de mí, que goce un poco de alegría,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿No son breves los días de mi vida? Retírate de mí, para que disfrute un poco,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me conforte un poco.

Féach an chaibidil

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Mis días están contados; ya están llegando a su fin. ¡Por favor, déjame en paz! ¡Quiero tener un momento de alegría,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 10:20
11 Tagairtí Cros  

Sería como si nunca hubiera existido, Llevado del vientre a la sepultura.


Aparta de sobre mí tu mano, Y no me espanten tus terrores.


El hombre, el nacido de mujer, Corto de días y hastiado de sinsabores.


Porque no somos más que de ayer, y nada sabemos, Porque nuestros días sobre la tierra son una sombra.


No me deja recobrar aliento, Sino que me harta de amarguras.


Aparta de mí tu ira, para que tome aliento, Antes que me vaya, y no exista más.


He aquí, como a palmos me has dado mis días, Y mi edad es como nada ante ti. Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive.° Selah