Por entonces advertí también que algunos judíos se habían casado con mujeres asdoditas, amonitas y moabitas.
Rut 1:4 - Nueva Biblia Española (1975) que se casaron con dos mujeres moabitas: una se llamaba Orfá y la otra Rut. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 los cuales tomaron para sí mujeres moabitas; el nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra, Rut; y habitaron allí unos diez años. Biblia Nueva Traducción Viviente Ellos se casaron con mujeres moabitas. Uno se casó con una mujer llamada Orfa y el otro con una mujer llamada Rut. Pero unos diez años después Biblia Católica (Latinoamericana) Ambos tomaron por esposas a mujeres moabitas: una se llamaba Orfa y la otra Rut. La Biblia Textual 3a Edicion los cuales tomaron para sí mujeres moabitas. El nombre de una era Orfa,° y el nombre de la otra era Rut.° Y habitaron allí como diez años. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Éstos se casaron con mujeres moabitas: una se llamaba Orfá y la otra Rut, y habitaron allí unos diez años. Biblia Reina Valera Gómez (2023) los cuales tomaron para sí esposas de las mujeres de Moab; el nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra, Ruth; y habitaron allí unos diez años. |
Por entonces advertí también que algunos judíos se habían casado con mujeres asdoditas, amonitas y moabitas.
Salmón tuvo, de Rajab, a Booz; Booz tuvo, de Rut, a Obed. Obed fue padre de Jesé;
No se admiten en la asamblea del Señor amonitas ni moabitas; no se admiten en la asamblea del Señor ni aun en la décima generación,
No emparentarás con ellos: no darás tus hijos a sus hijas ni tomarás sus hijas para tus hijos.
Elimélec, el marido de Noemí, murió, y quedaron con ella sus dos hijos,
Pero al cabo de diez años de residir allí, murieron también los dos hijos, Majlón y Kilión, y la mujer se quedó sin marido y sin hijos.