porque no socorrieron a los israelitas con pan y agua, 'sino que contrató a Balaán para que los maldijera' (aunque nuestro Dios cambió la maldición en bendición)'.
Números 23:11 - Nueva Biblia Española (1975) Balac dijo a Balaán: ¿Qué me estás haciendo? Te he traído para maldecir a mi enemigo, y te pones a bendecirlo. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces Balac dijo a Balaam: ¿Qué me has hecho? Te he traído para que maldigas a mis enemigos, y he aquí has proferido bendiciones. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el rey Balac le reclamó a Balaam: —¿Qué me has hecho? Te traje para maldecir a mis enemigos. ¡En cambio, los has bendecido! Biblia Católica (Latinoamericana) Balac le dijo a Balaam: '¿Qué me hiciste? ¡Te traje para que maldijeras a mis enemigos y tú los bendices!' La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Balac dijo a Balaam: ¿Qué me has hecho? ¡Para maldecir a mis enemigos te hice venir, y he aquí los bendices! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Balac dijo a Balaán: '¿Qué me has hecho? ¡Te he llamado para maldecir a mis enemigos y tú los estás bendiciendo!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Balac dijo a Balaam: ¿Qué me has hecho? Te tomé para que maldigas a mis enemigos, y he aquí, los has bendecido por completo. |
porque no socorrieron a los israelitas con pan y agua, 'sino que contrató a Balaán para que los maldijera' (aunque nuestro Dios cambió la maldición en bendición)'.
“Un pueblo ha salido de Egipto que cubre la superficie de la tierra; ven pronto a maldecírmelos, a ver si logro pelear con ellos y expulsarlos'.
pues te haré muy rico y haré todo lo que me digas. Ven, por favor, a maldecirme este pueblo.
Balac entonces, irritado contra Balaán, dio una palmada y dijo: Te he llamado para maldecir a mi enemigo y ya lo has bendecido tres veces.