Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 4:12 - Nueva Biblia Española (1975)

Jesús le contestó: Está mandado: 'No tentaras al Señor tu Dios'

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jesús le respondió: —Las Escrituras también dicen: “No pondrás a prueba al Señor tu Dios” .

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jesús le replicó: 'También dice la Escritura: No tentarás al Señor tu Dios.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Jesús respondió y le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Jesús le respondió: 'Está dicho: No tentarás al Señor tu Dios'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 4:12
8 Tagairtí Cros  

su apetito era insaciable en el desierto y tentaron a Dios en la estepa;


cuando sus padres me pusieron a prueba y me tentaron aunque habían visto mis obras'.


Tenemos que felicitar a los arrogantes: los malvados prosperan, tientan a Dios impunemente'.


Jesús le repuso: También está escrito: 'No tentarás al Señor tu Dios'.


El diablo, acabadas sus pruebas, se marchó hasta su momento.


Tampoco provoquemos al Señor, como lo provocaron algunos de ellos y perecieron víctimas de las serpientes.


No tentarán al Señor, su Dios, poniéndolo, a prueba, como lo tentaron en Tentación.