Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 4:11 - Nueva Biblia Española (1975)

y también: ' Le llevarán en sus manos, para que pie no tropiece con piedras'

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

y, En las manos te sostendrán, Para que no tropieces con tu pie en piedra.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y te sostendrán con sus manos para que ni siquiera te lastimes el pie con una piedra”.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

y también: Ellos te llevarán en sus manos, para que tu pie no tropiece en ninguna piedra.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y: En las manos te llevarán para que tu pie nunca tropiece en piedra.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y también: Te llevarán en palmas, para que no tropiece tu pie con una piedra'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y: En sus manos te sostendrán, para que no tropieces tu pie en piedra.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 4:11
3 Tagairtí Cros  

porque a sus ángeles ha dado órdenes para que te guarden en tus caminos;


te llevarán en sus palmas para que tu pie no tropiece en la piedra;


y le dijo: Si eres Hijo de Dios, tírate abajo; porque está escrito: 'Encargará a sus ángeles que cuiden de ti' y también, 'te llevarán en sus manos, para que tu pie no tropiece con piedras'