Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 24:23 - Nueva Biblia Española (1975)

y, no encontrando su cuerpo, volvieron contando incluso que habían visto una aparición de ángeles, que les habían dicho que estaba vivo.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

y como no hallaron su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, quienes dijeron que él vive.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dijeron que el cuerpo había desaparecido y que habían visto a ángeles, quienes les dijeron ¡que Jesús está vivo!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

pues fueron muy de mañana al sepulcro y, al no hallar su cuerpo, volvieron hablando de una aparición de ángeles que decían que estaba vivo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

pues al no hallar su cuerpo, vinieron diciendo que habían visto una visión de ángeles, los cuales dijeron que él vive.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y, como no encontraron su cuerpo, volvieron diciendo que incluso habían visto una aparición de ángeles, los cuales aseguran que él está vivo.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y no hallando su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, los cuales dijeron que Él vive.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 24:23
6 Tagairtí Cros  

no está aquí, ha resucitado, como había dicho. Vayan a ver el sitio donde yacía,


pero ellos, al oírle decir que estaba vivo y que lo había visto, se negaron a creer.


Es verdad que algunas mujeres de nuestro grupo nos han dado un susto: fueron muy de mañana al sepulcro


Algunos de los nuestros fueron también al sepulcro, y lo encontraron tal y como habían dicho las mujeres; pero a él no lo vieron.


Encontraron corrida la piedra, entraron y no encontraron el cuerpo del Señor Jesús.


María fue anunciando a los discípulos: He visto al Señor en persona. Y contaba lo que le había dicho.