Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 10:32 - Nueva Biblia Española (1975)

Lo mismo hizo un clérigo que llegó a aquel sitio; al verlo, dio un rodeo y pasó de largo.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Asimismo un levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, pasó de largo.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Un ayudante del templo pasó y lo vio allí tirado, pero también siguió de largo por el otro lado.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Lo mismo hizo un levita que llegó a ese lugar: lo vio, tomó el otro lado y pasó de largo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Igualmente un levita, al llegar junto al lugar y al verlo, pasó por el lado opuesto.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Igualmente, un levita que iba por el mismo sitio, al verlo, cruzó también y pasó de largo.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y asimismo un levita, cuando llegó cerca de aquel lugar y lo vio, pasó por el otro lado.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 10:32
8 Tagairtí Cros  

ellos hacen burla de mí, al verme menean la cabeza.


No abandones al amigo tuyo y de tu padre: en la desgracia no tendrás que ir a casa de tu hermano. Más vale vecino cerca que hermano lejos.


partir tu pan con el hambriento, hospedar a los pobres sin techo, vestir al que ves desnudo y no cerrarte a tu propia carne.


Coincidió que bajaba un sacerdote por aquel camino; al verlo, dio un rodeo y pasó de largo.


Pero un samaritano, que iba de viaje, llegó a donde estaba el hombre y, al verlo, le dio lástima;


Pablo lo llamó a gritos: No te hagas nada, que estamos todos aquí.


Entonces agarraron todos a Sostenes, jefe de la sinagoga, y le dieron una paliza delante del tribunal. Galión no se dio por enterado.


la gente será egoísta e interesada, serán arrogantes, soberbios, difamadores, desobedientes a sus padres, ingratos, impíos,