Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 4:8 - Nueva Biblia Española (1975)

Barac replicó: Si vienes conmigo, voy; si no vienes conmigo, no voy.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Barac le dijo: —Yo iré, pero solo si tú vienes conmigo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Barac le respondió: 'Si vienes conmigo iré, pero si no vienes no iré'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, entonces iré, pero si no vas conmigo, no iré.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Barac le contestó: 'Si vienes tú conmigo, iré, pero si no vienes conmigo, no iré'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, yo iré; pero si no vas conmigo, no iré.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 4:8
4 Tagairtí Cros  

que a Sisara, general del ejército de Yabín, yo te lo llevaré junto al torrente Quisón, con sus carros y sus tropas, y te lo entregaré.


Débora contestó: Bien; iré contigo. Ahora que no será tuya la gloria de esta campaña que vas a emprender, porque a Sisara lo pondrá el' Señor en manos de una mujer. Luego se puso en camino para reunirse con Barac, en Cades.