Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 3:6 - Nueva Biblia Española (1975)

Tomaron sus hijas por esposas, les entregaron las suyas en matrimonio y dieron culto a sus dioses.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

y se unieron en matrimonio con ellos: los hijos de los israelitas se casaron con las hijas de esos pueblos, y las hijas de los israelitas fueron dadas en matrimonio a sus hijos. Y los israelitas sirvieron a los dioses de esas naciones.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se casaron con sus hijas, dieron sus propias hijas a los hijos de aquellos, y sirvieron a sus dioses.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

y tomaron sus hijas por mujeres, y entregaron sus propias hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

tomaron sus hijas por esposas y entregaron a su vez sus hijas a los hijos de ellos, y rindieron culto a sus dioses

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y tomaron de sus hijas por esposas, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 3:6
9 Tagairtí Cros  

emparentaron con los paganos, imitaron sus costumbres,


No hagas alianza con los habitantes del país, porque se prostituyen con sus dioses, y cuando les ofrezcan sacrificios te invitarán a comer de las víctimas.


Ni tomes a sus hijas por mujeres para tus hijos, pues cuando sus hijas se prostituyan con sus dioses, prostituirán a tus hijos con sus . dioses.


diciendo: Esto dice el Señor: ¡Jerusalén!, eres cananea de casta y de cuna: tu padre era amorreo y tu madre era hitita.


pero si apostatan y se unen a esos pueblos que quedan entre ustedes y emparentan con ellos, si se mezclan con ellos y ellos con ustedes,