Juan 21:6 - Nueva Biblia Española (1975) EI les dijo: Echen la red al lado derecho de la barca y encontrarán. La echaron y no tenían en absoluto fuerzas para tirar de ella por la muchedumbre de los peces. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Él les dijo: Echad la red a la derecha de la barca, y hallaréis. Entonces la echaron, y ya no la podían sacar, por la gran cantidad de peces. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces él dijo: —¡Echen la red a la derecha de la barca y tendrán pesca! Ellos lo hicieron y no podían sacar la red por la gran cantidad de peces que contenía. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Jesús les dijo: 'Echen la red a la derecha y encontrarán pesca. Echaron la red, y no tenían fuerzas para recogerla por la gran cantidad de peces. La Biblia Textual 3a Edicion Él les dijo: Echad la red a la parte derecha de la barca, y hallaréis. La echaron pues, y por la cantidad de peces, ya no tenían fuerzas para arrastrarla.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces les dijo: 'Echad la red a la parte derecha de la barca y encontraréis'. La echaron, y era tal la cantidad de peces que no podían sacarla. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Él les dijo: Echad la red a la derecha de la barca, y hallaréis. Entonces la echaron, y ya no la podían sacar por la multitud de peces. |
Se pondrán pescadores a su orilla: desde Engadí hasta Eglain habrá tendederos de redes; su pesca será variada, tan abundante como la del Mediterráneo.
Cayó la lluvia, vino la crecida, soplaron los vientos, se echaron sobre la casa y se hundió. ¡Y que hundimiento tan grande!
Su madre les dijo a los sirvientes: Cualquier cosa que les diga, háganla.
Los que aceptaron sus palabras se bautizaron, y aquel día se les agregaron unos tres mil.
Muchos de los que habían oído el discurso creyeron, y el número de hombres llegó a unos cinco mil.