Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 9:7 - Nueva Biblia Española (1975)

Ustedes crezcan y multiplíquense, dispérsense por la tierra y domínenla.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mas vosotros fructificad y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ahora sean fructíferos y multiplíquense, y vuelvan a poblar la tierra».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

En cuanto a ustedes, tengan hijos y multiplíquense, dispérsense sobre la tierra y domínenla.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y vosotros, sed fructíferos y aumentad en número,° reproducíos en la tierra, y multiplicaos en ella.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mas vosotros sed fecundos y multiplicaos; pululad sobre la tierra y dominadla'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 9:7
7 Tagairtí Cros  

Y los bendijo Dios y les dijo Dios: Crezcan, multiplíquense, llenen la tierra y sométanla; dominen a los peces del mar, a las aves del cielo y a todos los vivientes que reptan sobre la tierra.


Dios añadió: Yo soy Dios Todopoderoso, crece, multiplícate: un pueblo, un grupo de pueblos nacerá de ti y saldrán reyes de tus entrañas.


todos los seres vivientes que estaban contigo, todos los animales, aves, cuadrúpedos o reptiles, hazlos salir contigo, para que bullan por la tierra y crezcan y se multipliquen en la tierra.


Dios bendijo a Noé y a sus hijos diciéndoles: Crezcan, multiplíquense y llenen la tierra.


son los tres hijos de Noé que se propagaron por toda la tierra.


Dios dijo a Noé y a sus hijos:


cásense y engendren hijos e hijas, tomen esposas para sus hijos y casen a sus hijas, para que ellas engendren hijos e hijas; crezcan allí y no mengüen.