Séfora entonces tomó un pedernal, le cortó el prepucio a su hijo, lo aplicó a las partes de Moisés y dijo: Eres para mí un marido de sangre.
Éxodo 4:26 - Nueva Biblia Española (1975) Y el Señor lo dejó cuando ella dijo 'marido de sangre' (por la circuncisión). Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, a causa de la circuncisión. Biblia Nueva Traducción Viviente (Cuando dijo «un esposo de sangre», se refirió a la circuncisión). Después de ese incidente, el Señor lo dejó en paz. Biblia Católica (Latinoamericana) El Angel lo dejó. Ella había dicho estas palabras, 'esposo de sangre', a causa de la circuncisión. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces se apartó° de él, mientras ella decía: Esposo de sangre eres, por la circuncisión. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y Yahveh lo dejó. Ella dijo esposo de sangre, refiriéndose a la circuncisión. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así le dejó ir. Y ella dijo: Eres esposo de sangre, a causa de la circuncisión. |
Séfora entonces tomó un pedernal, le cortó el prepucio a su hijo, lo aplicó a las partes de Moisés y dijo: Eres para mí un marido de sangre.
El Señor dijo a Aarón: Sal al desierto a recibir a Moisés. El fue, lo alcanzó en el monte de Dios y lo besó.