Me refiero a eso que cada uno por su lado anda diciendo: 'Yo estoy con Pablo, yo con Apolo, yo con Pedro, yo con Cristo'.
1 Corintios 3:4 - Nueva Biblia Española (1975) A ver, cuando uno dice 'yo estoy con Pablo' y otro 'yo, con Apolo', ¿no son como gente cualquiera? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales? Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando uno de ustedes dice: «Yo soy seguidor de Pablo» y otro dice: «Yo sigo a Apolos», ¿no actúan igual que la gente del mundo? Biblia Católica (Latinoamericana) Mientras uno dice: 'Yo soy de Pablo', y otro: 'Yo soy de Apolo', ¿no son ustedes gente común y corriente?' La Biblia Textual 3a Edicion Porque cuando alguno dice: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo, de Apolos,° ¿no sois humanos?° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Porque cuando uno dice: 'Yo soy de Pablo'; y otro: 'Yo de Apolo', ¿no significa esto os guiáis por criterios simplemente humanos? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque cuando uno dice: Yo soy de Pablo; y otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales? |
Me refiero a eso que cada uno por su lado anda diciendo: 'Yo estoy con Pablo, yo con Apolo, yo con Pedro, yo con Cristo'.
pues aún se dejan llevar de los bajos instintos. Mientras haya entre ustedes rivalidad y discordia, ¿no es que los guían los bajos instintos y que proceden como gente cualquiera?
Hermanos, he aplicado lo anterior a Apolo y a mí por causa de ustedes, para que con nuestro caso aprendan aquello de 'No saltarse el reglamento' y no sean partidarios de uno a costa del otro.
Les advierto además, hermanos, que la buena noticia que yo les anuncié no es invento humano;