Biblia Todo Logo
La Bible en Ligne
- Publicité -





Hosea 10:11 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

11 Ephraim was a trained heifer that loved to thresh, and I spared her fair neck, but I will make Ephraim break the ground; Judah must plow; Jacob must harrow for himself.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

King James Version (Oxford) 1769

11 And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

voir le chapitre Copier

Amplified Bible - Classic Edition

11 Ephraim indeed is a heifer broken in and loving to tread out the grain, but I have [heretofore] spared the beauty of her fair neck. I will now set a rider upon Ephraim and make him to draw; Judah shall plow and Jacob shall break his clods.

voir le chapitre Copier

American Standard Version (1901)

11 And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.

voir le chapitre Copier

Common English Bible

11 Ephraim was a trained cow that loved to pull a plow; I spared her fair neck; but I will make Ephraim break through the ground; Judah will plow; Jacob will turn the soil for himself.

voir le chapitre Copier

Catholic Public Domain Version

11 Ephraim is a heifer that has been taught to love treading out the grain, but I passed over the beauty of her neck. I will rise over Ephraim. Judah will plough; Jacob will break up the soil for himself.

voir le chapitre Copier

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Ephraim is a heifer taught to love to tread out corn, but I passed over upon the beauty of her neck: I will ride upon Ephraim, Juda shall plough, Jacob shall break the furrows for himself.

voir le chapitre Copier




Hosea 10:11
13 Références croisées  

Do those who plow for sowing plow continually? Do they continually open and harrow their ground?


For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I have put an iron yoke on the neck of all these nations so that they may serve King Nebuchadnezzar of Babylon, and they shall indeed serve him; I have even given him the wild animals.


A beautiful heifer is Egypt— a gadfly from the north lights upon her.


Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frisk about like a heifer on the grass and neigh like stallions,


I led them with cords of human kindness, with bands of love. I was to them like those who lift infants to their cheeks. I bent down to them and fed them.


For their mother has prostituted herself; she who conceived them has acted shamefully. For she said, “I will go after my lovers; they give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.”


The Lord said to me again, “Go, love a woman who has a lover and is an adulteress, just as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.”


Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the Lord now feed them like a lamb in a broad pasture?


Do not rejoice, O Israel! Do not exult as other nations do, for you have prostituted yourself, departing from your God. You have loved a prostitute’s pay on all threshing floors.


Arise and thresh, O daughter Zion, for I will make your horn iron and your hoofs bronze; you shall beat in pieces many peoples and shall devote their gain to the Lord, their wealth to the Lord of the whole earth.


For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the simple-minded.


“You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain.


Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité