Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8163 שָּׂעִ֗יר subs.m.sg.a Et le bouc |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj lequel |
| 5927 עָלָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sera tombé |
| 5921 עָלָ֤יו prep.prs.p3.m.sg sur |
| 9006 הַ art - |
| 1486 גֹּורָל֙ subs.m.sg.a le sort |
| 9003 לַ prep - |
| 5799 עֲזָאזֵ֔ל nmpr.m.sg.a pour azazel |
| 5975 יָֽעֳמַד־ verbo.hof.impf.p3.m.sg sera placé |
| 2416 חַ֛י adjv.m.sg.a vivant |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c devant |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9003 לְ prep - |
| 3722 כַפֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.a afin de faire propitiation |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg sur |
| 9003 לְ prep - |
| 7971 שַׁלַּ֥ח verbo.piel.infc.u.u.u.a envoyer |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg lui, pour l’ |
| 9003 לַ prep - |
| 5799 עֲזָאזֵ֖ל nmpr.m.sg.a pour être azazel |
| 9006 הַ art - |
| 4057 מִּדְבָּֽרָה׃ subs.m.sg.a au désert |