Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֧ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il envoya |
| 4397 מַלְאָכִ֛ים subs.m.pl.a des messagers |
| 413 אֶל־ prep à |
| 40 אֲבִימֶ֖לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimélec |
| 9001 בְּ prep - |
| 8649 תָרְמָ֣ה nmpr.u.sg.a astucieusement |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 2009 הִנֵּה֩ intj Voici |
| 1603 גַ֨עַל nmpr.m.sg.a Gaal |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c fils |
| 5651 עֶ֤בֶד nmpr.m.sg.a d’Ébed |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses frères |
| 935 בָּאִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sont venus |
| 7927 שְׁכֶ֔מָה nmpr.u.sg.a à Sichem |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנָּ֛ם intj.prs.p3.m.pl et voici |
| 6696 צָרִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a ils ferment |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a la ville |
| 5921 עָלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg contre toi |