Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִ֞ת subs.f.sg.a et la septième |
| 8058 תִּשְׁמְטֶ֣נָּה verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg tu la laisseras en jachère |
| 9005 וּ conj - |
| 5203 נְטַשְׁתָּ֗הּ verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg et tu la laisseras inculte |
| 9005 וְ conj - |
| 398 אָֽכְלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl en mangeront |
| 34 אֶבְיֹנֵ֣י subs.m.pl.c et les indigents |
| 5971 עַמֶּ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de ton peuple |
| 9005 וְ conj - |
| 3499 יִתְרָ֕ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl qu’ils laisseront de reste |
| 398 תֹּאכַ֖ל verbo.qal.impf.p3.f.sg le mangeront |
| 2416 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c les bêtes |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֑ה subs.m.sg.a des champs |
| 3651 כֵּֽן־ advb de même |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg Tu en feras |
| 9003 לְ prep - |
| 3754 כַרְמְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg pour ta vigne |
| 9003 לְ prep - |
| 2132 זֵיתֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg et pour ton olivier |