Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg parla |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a Et le roi |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ nmpr.m.sg.a Assuérus |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et dit |
| 9003 לְ prep - |
| 635 אֶסְתֵּ֣ר nmpr.f.sg.a Esther |
| 9006 הַ art - |
| 4436 מַּלְכָּ֑ה subs.f.sg.a à la reine |
| 4310 מִ֣י prin.u.u Qui |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg est |
| 2088 זֶה֙ prde.m.sg -il |
| 9005 וְ conj - |
| 335 אֵֽי־ inrg et où |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg est-il |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg celui |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 4390 מְלָאֹ֥ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg a rempli |
| 3820 לִבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son cœur |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a de la pensée] de faire |
| 3651 כֵּֽן׃ advb ainsi |