La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Samuel 19:7


Lève-toi donc, sors, et parle au coeur de tes serviteurs! Car je jure par l'Éternel que, si tu ne sors pas, il ne restera pas un homme avec toi cette nuit; et ce sera pour toi pire que tous les malheurs qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu'à présent.

Shmû'ēl 19:7

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּה֙
advb
Et maintenant
6965
ק֣וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
lève
3318
צֵ֔א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-toi sors
9005
וְ
conj
-
1696
דַבֵּ֖ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
et parle
5921
עַל־
prep
au
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.c
cœur
5650
עֲבָדֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes serviteurs
3588
כִּי֩
conj
car
9001
בַ
prep
-
3068
יהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
par l’Éternel
7650
נִשְׁבַּ֜עְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
je jure
3588
כִּי־
conj
que
369
אֵינְךָ֣
nega.m.sg.a.prs.p2.m.sg
pas
3318
יֹוצֵ֗א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
tu ne sors
518
אִם־
conj
si
3885
יָלִ֨ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne demeurera
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
un homme
854
אִתְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
avec
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֔יְלָה
subs.m.sg.a
cette nuit
9005
וְ
conj
-
7489
רָעָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et ceci sera pire
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
2063
זֹ֗את
prde.f.sg
pour toi que
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
7451
רָעָה֙
subs.f.sg.a
le mal
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
935
בָּ֣אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
t’est arrivé
5921
עָלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
depuis
4480
מִ
prep
-
5271
נְּעֻרֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
ta jeunesse
5704
עַד־
prep
jusqu’
6258
עָֽתָּה׃ ס
advb
à maintenant

voir le chapitre