Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg lui dit |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3097 יֹואָ֗ב nmpr.m.sg.a Et Joab |
| 3808 לֹא֩ nega ne seras pas |
| 376 אִ֨ישׁ subs.m.sg.c l’homme |
| 1309 בְּשֹׂרָ֤ה subs.f.sg.a qui porteras les nouvelles |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg Tu |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a aujourd’hui |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 1319 בִשַּׂרְתָּ֖ verbo.piel.perf.p2.m.sg mais tu porteras les nouvelles |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a jour |
| 312 אַחֵ֑ר adjv.m.sg.a un autre |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a aujourd’hui |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg - |
| 3808 לֹ֣א nega tu ne porteras pas |
| 1319 תְבַשֵּׂ֔ר verbo.piel.impf.p2.m.sg les nouvelles |
| 3588 כִּֽי־ conj puisque |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֥ן advb - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c le fils |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a du roi |
| 4191 מֵֽת׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg est mort |