Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 6098 עֲצַ֣ת subs.f.sg.c Et le conseil |
| 302 אֲחִיתֹ֗פֶל nmpr.m.sg.a Akhitophel |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3289 יָעַץ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a en ces jours |
| 9006 הָ art - |
| 1992 הֵ֔ם prde.p3.m.pl -là |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj était comme |
| 7592 יִשְׁאַל־ verbo.qal.impf.p3.m.sg s’était enquis |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a si on |
| 9001 בִּ prep - |
| 1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c de la parole |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a de Dieu |
| 3651 כֵּ֚ן advb Ainsi |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c était tout |
| 6098 עֲצַ֣ת subs.f.sg.c le conseil |
| 302 אֲחִיתֹ֔פֶל nmpr.m.sg.a d’Akhitophel |
| 1571 גַּם־ advb tant auprès |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a de David |
| 1571 גַּ֥ם advb qu’auprès |
| 9003 לְ prep - |
| 53 אַבְשָׁלֹֽם׃ ס nmpr.m.sg.a d’Absalom |