La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Rois 2:6


Élie lui dit: Reste ici, je te prie, car l'Éternel m'envoie au Jourdain. Il répondit: L'Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et ils poursuivirent tous deux leur chemin.

M'lakhim 2:6

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lui dit
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
452
אֵלִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Et Élie
3427
שֵֽׁב־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Reste
4994
נָ֣א
intj
je te prie
6311
פֹ֗ה
advb
ici
3588
כִּ֤י
conj
car
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
7971
שְׁלָחַ֣נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
m’envoie
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֔נָה
nmpr.u.sg.a
au Jourdain
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il dit
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
est vivant
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
9005
וְ
conj
-
2416
חֵֽי־
adjv.m.sg.a
est vivante
5315
נַפְשְׁךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et ton âme
518
אִם־
conj
point
5800
אֶעֶזְבֶ֑ךָּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
que je ne te laisserai
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
8147
שְׁנֵיהֶֽם׃
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
eux deux

voir le chapitre