Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il dit |
| 413 אֶל־ prep à |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tout |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israël |
| 859 אַתֶּם֙ prps.p2.m.pl Vous |
| 1961 תִּֽהְיוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl soyez |
| 9003 לְ prep - |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.a côté |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a d’un |
| 9005 וַֽ conj - |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg et moi |
| 9005 וְ conj - |
| 3129 יֹונָתָ֣ן nmpr.m.sg.a et Jonathan |
| 1121 בְּנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon fils |
| 1961 נִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.pl nous serons |
| 9003 לְ prep - |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.a côté |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a de l’autre |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dit |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a Et le peuple |
| 413 אֶל־ prep à |
| 7586 שָׁא֔וּל nmpr.m.sg.a Saül |
| 9006 הַ conj - |
| 2896 טֹּ֥וב adjv.m.sg.a ce qui est bon |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֶ֖יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg à tes yeux |
| 6213 עֲשֵֽׂה׃ ס verbo.qal.impv.p2.m.sg Fais |