Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 5800 יַּעֲזֹ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il abandonna |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1241 בָּקָ֗ר subs.u.sg.a les bœufs |
| 9005 וַ conj - |
| 7323 יָּ֨רָץ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et courut |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c après |
| 452 אֵֽלִיָּ֔הוּ nmpr.m.sg.a Élie |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg et dit |
| 5401 אֶשְּׁקָה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg Que j’embrasse |
| 4994 נָּא֙ intj je te prie |
| 9003 לְ prep - |
| 1 אָבִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon père |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 517 אִמִּ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg et ma mère |
| 9005 וְ conj - |
| 1980 אֵלְכָ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 310 אַחֲרֶ֑יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg après |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il lui dit |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 7725 שׁ֔וּב verbo.qal.impv.p2.m.sg retourne |
| 3588 כִּ֥י conj car |
| 4100 מֶה־ prin.u.u que |
| 6213 עָשִׂ֖יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg t’ai-je fait |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |