La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Rois 16:7


La parole de l'Éternel s'était manifestée par le prophète Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha et contre sa maison, soit à cause de tout le mal qu'il avait fait sous les yeux de l'Éternel, en l'irritant par l'oeuvre de ses mains et en devenant semblable à la maison de Jéroboam, soit parce qu'il avait frappé la maison de Jéroboam.

M'lakhim 16:7

9005
וְ
conj
-
1571
גַ֡ם
advb
Et
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
par
3058
יֵה֨וּא
nmpr.m.sg.a
Jéhu
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
fils
2607
חֲנָ֜נִי
nmpr.m.sg.a
de Hanani
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֗יא
subs.m.sg.a
le prophète
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la parole
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vint
413
אֶל־
prep
aussi contre
1201
בַּעְשָׁ֨א
nmpr.m.sg.a
Baësha
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
et contre
1004
בֵּיתֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa maison
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
à cause de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֣ה׀
subs.f.sg.a
le mal
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
6213
עָשָׂ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il faisait
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
devant les yeux
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9003
לְ
prep
-
3707
הַכְעִיסֹו֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
pour le provoquer à colère
9001
בְּ
prep
-
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
par l’œuvre
3027
יָדָ֔יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
de ses mains
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour qu’il soit
9002
כְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
comme la maison
3379
יָרָבְעָ֑ם
nmpr.m.sg.a
de Jéroboam
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
et parce
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
5221
הִכָּ֖ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il tua
853
אֹתֹֽו׃ פ
prep.prs.p3.m.sg
celui-ci

voir le chapitre