Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 6419 יִּתְפַּלֵּ֣ל verbo.hit.wayq.p3.m.sg - |
| 3124 יֹונָ֔ה nmpr.m.sg.a Jonas |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Et l’Éternel |
| 430 אֱלֹהָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 4578 מְּעֵ֖י subs.m.pl.c dans les entrailles |
| 9006 הַ art - |
| 1710 דָּגָֽה׃ subs.f.sg.a - |
(2:3) Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 7121 קָ֠רָאתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 6869 צָּ֥רָה subs.f.sg.a - |
| 9003 לִ֛י prep.prs.p1.u.sg - |
| 413 אֶל־ prep l’ |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Éternel |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6030 יַּעֲנֵ֑נִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 990 בֶּ֧טֶן subs.f.sg.c - |
| 7585 שְׁאֹ֛ול subs.u.sg.a - |
| 7768 שִׁוַּ֖עְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg - |
| 8085 שָׁמַ֥עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 6963 קֹולִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
(2:4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 7993 תַּשְׁלִיכֵ֤נִי verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 4688 מְצוּלָה֙ subs.f.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3824 לְבַ֣ב subs.m.sg.c - |
| 3220 יַמִּ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5104 נָהָ֖ר subs.m.sg.a - |
| 5437 יְסֹבְבֵ֑נִי verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4867 מִשְׁבָּרֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1531 גַלֶּ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 5921 עָלַ֥י prep - |
| 5674 עָבָֽרוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
(2:5) Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 559 אָמַ֔רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 1644 נִגְרַ֖שְׁתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 5048 נֶּ֣גֶד subs.m.sg.c - |
| 5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg - |
| 389 אַ֚ךְ advb - |
| 3254 אֹוסִ֣יף verbo.hif.impf.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5027 הַבִּ֔יט verbo.hif.infc.u.u.u.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1964 הֵיכַ֖ל subs.m.sg.c - |
| 6944 קָדְשֶֽׁךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
(2:6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête. (fls)
| 661 אֲפָפ֤וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg - |
| 4325 מַ֨יִם֙ subs.m.pl.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 5315 נֶ֔פֶשׁ subs.f.sg.a - |
| 8415 תְּהֹ֖ום subs.f.sg.a - |
| 5437 יְסֹבְבֵ֑נִי verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 5488 ס֖וּף subs.m.sg.a - |
| 2280 חָב֥וּשׁ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 7218 רֹאשִֽׁי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
(2:7) Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu! (fls)
| 9003 לְ prep - |
| 7095 קִצְבֵ֤י subs.m.pl.c - |
| 2022 הָרִים֙ subs.m.pl.a - |
| 3381 יָרַ֔דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a - |
| 1280 בְּרִחֶ֥יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 1157 בַעֲדִ֖י prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 תַּ֧עַל verbo.hif.wayq.p2.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 7845 שַּׁ֛חַת subs.f.sg.a - |
| 2416 חַיַּ֖י subs.m.pl.a - |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a - |
(2:8) Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple. (fls)
| 9001 בְּ prep - |
| 5848 הִתְעַטֵּ֤ף verbo.hit.infc.u.u.u.a - |
| 5921 עָלַי֙ prep - |
| 5315 נַפְשִׁ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3069 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 2142 זָכָ֑רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 935 תָּבֹ֤וא verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 413 אֵלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8605 תְּפִלָּתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1964 הֵיכַ֖ל subs.m.sg.c - |
| 6944 קָדְשֶֽׁךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
(2:9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde. (fls)
| 8104 מְשַׁמְּרִ֖ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a - |
| 1892 הַבְלֵי־ subs.m.pl.c - |
| 7723 שָׁ֑וְא subs.m.sg.a - |
| 2617 חַסְדָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 5800 יַעֲזֹֽבוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
(2:10) Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6963 קֹ֤ול subs.m.sg.c - |
| 8426 תֹּודָה֙ subs.f.sg.a - |
| 2076 אֶזְבְּחָה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9003 לָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5087 נָדַ֖רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 7999 אֲשַׁלֵּ֑מָה verbo.piel.impf.p1.u.sg - |
| 3444 יְשׁוּעָ֖תָה subs.f.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a - |
(2:11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a est de l’Éternel |
| 9003 לַ prep - |
| 1709 דָּ֑ג subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6958 יָּקֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3004 יַּבָּשָֽׁה׃ פ subs.f.sg.a - |